27/08/2023

Elif Shafak: Kadotettujen puiden saari. Suomentanut Helinä Kangas


Joskus kirja voi syventää kokemuksia ja vahvistaa muistoja. Elif Shafakin Kadotettujen puiden saari (2021, suomeksi 2023) vahvisti muutaman vuoden takaista matkakokemusta, joka puolestaan herätti lapsuuden muistoja eloon.

Tarinan miljöönä on Kypros, erityisesti Nikosia, ja Lontoo 1970- ja 2010-luvulla. Keskushenkilöt ovat Defne, Kostas, Yorgos, Ysuf ja Ada. Defnen sisar Meryem nousee kirjan puolivälin jälkeen merkittäväksi sivuhenkilöksi. Vaikka keskeisten henkilöiden määrä on pieni, tapahtumat kuvaavat kuitenkin monien ihmisten elämää jaetussa kaupungissa ja sen ulkopuolella.

Kertojana käytetään pääasiassa ulkopuolista kertojaa, mutta välillä vanha viikunapuu antaa minä-kertojana  näkökulmia menneisyyteen ja taustoittaa asioita. Viikunapuu tuntee, näkee, kuulee, reagoi ja tuntee yhteyttä henkilöihin. Viikunapuun käyttäminen kertojana on onnistunut ratkaisu. Sen avulla saadaan kerrotuksi paljon tapahtumia, joissa päähenkilöt eivät ole läsnä. 

Muutaman kerran viikunapuu sortuu koulutyttömäisten aasinsiltojen käyttämiseen. Esimerkiksi näin: "Ehkä minun on aika kertoa teille itsestäni vähän tarkemmin. En ole se, joksi minua luulette..."

tai

"Ennen kuin tapaamme tavernassa, minun täytyy kertoa teille vähän lisää itsestäni ja kotimaastani..."
Näistä muutamasta kielellisestä kömpelyydestä huolimatta, se kuljettaa tarinaa oikein hyvin. Loppupuolella selviää, mitä ennakoinnissa vihjattiin, että puu ei olekaan se, joksi sitä luullaan.

Elif Shafakin Kadotettujen puiden saari on monikerroksinen ja hieno kertomus rakkaudesta (sisältäen kaksi riipaisevaa rakkaustarinaa), vihasta, sodasta, jaetusta maasta, raja-aidoista ja traumoista. Se on myös kertomus puista, ekosysteemeistä, luonnon monimuotoisuudesta ja pikkulintujen suojelemisen tärkeydestä. Se on toiveikas kertomus rauhanomaisen rinnakkaiselon mahdollisuudesta ja uskosta siihen, että uusi sukupolvi voi toimia toisin kuin vanhempi. Toiveena on,  että nuoremman polven  kyproslaiset eivät ole kreikkalaisia tai turkkilaisia, vaan saarelaisia. 

Kaikkien syvien teemojen lisäksi oli jännittävää lukea viikunapuun hautaamisesta ja sen kaivamisesta ylös haudasta. Outoa! Vanhat taikauskoiset tavat ja kyproslaisen elämäntavan kuvaus olivat myös hyvin mielenkiintoisia.

Kadotettujen puiden saari teki minuun syvän vaikutuksen, samoin kuin muutama vuosi sitten tehty Kyproksen-matka. Molemmat koskettivat jotain omakohtaisesti koettua. Yhdessä kirja ja matkan anti vahvistivat toisiaan, ja oli mielenkiintoista lukea tapahtumista, jotka on itse jollakin tavalla kokenut, vaikkakin kaukaa ja vuosien päästä. Siksi poikkean hetkeksi kirjan ulkopuolelle muistoihini.

Matkalla opas kertoi mielenkiintoista tietoa jaetusta maasta, sen historiasta, aavekaupungista, josta satojen turistien piti poistua 15 minuutissa Turkin hyökättyä maahan. Tässä hieman tietoa aavekaupungista:

"Vielä 1970-luvun alussa Famagusta olikin Kyproksen suosituimpia nähtävyyksiä, ja sen edustalla sijaitsi vilkas rantakohde Varosha.

Kaikki muuttui vuonna 1974, kun Turkki hyökkäsi Kyprokselle ja Famagusta jäi turkkilaisten tukeman Pohjois-Kyproksen puolelle. Matkailu loppui kuin seinään vuosikausiksi. 

Kahtiajaetun Kyproksen rajalla sijaitseva rantahotellien Varosha jäi autiokaupungiksi, mitä se on edelleen. Varosha on suljettu matkailijoilta, mutta rapistuneita aavetaloja voi tiirailla Famagustan pieneltä Palm Beach -rannalta." (https://kerranelamassa.fi/kypros-matkailu/pohjois-kypros/famagusta/." Luettu 26.8.2023.)

Omin silmin nähtynä aavekaupunki oli pysäyttävä. Sota ja kahtiajako konkretisoituivat.

Turistikierroksella saimme nähdä myös presidentinlinnan luodinrei'ät ja  arkkipiispa Makarioksen autokokoelman. Lapsena televisiosta näkemäni uutispätkä arkkipiispa Makarioksesta  yhdistyi  aikuisen todellisuuteen jännittävänä déjà vu -elämyksenä.  (Ilmiö tarkoittaa hämmentävää ja vahvaa tuttuuden tunnetta jossakin tilanteessa. Henkilö tuntee varmasti kokeneensa nykyisen tilanteen jo aiemminkin, vaikka usein tietääkin sen mahdottomaksi. https://fi.wikipedia.org/wiki/ Luettu 26.8.2023)

Kun olin n. 11-vuotias, Kyproksen konflikti oli ajankohtainen, mutta en tietenkään silloin sitä ymmärtänyt. Aavekaupungin näkeminen avasi muistilokeron tästä ja myös siitä, että oman kotikylän miehiäkin oli Kyproksella rauhanturvaajina. Naapurin miehen hirvensarvitrofeessa roikkui sininen baretti. Yhtäkkiä lapsuuden muistikuvat ja aikuisuuden kokemus olivat samalla viivalla, ja muistikuvista tuli todellisuutta.

Matkalla vierailimme myös Nikosian käsityökeskuksessa, josta ostin kuvassa näkyvät liinat. Käsityökeskus on mielenkiintoinen paikka. Hyökkäyksen ja väestön pakkosiirtojen vuoksi ihmiset eivät voineet ottaa mukaansa tavaraa, mutta kulttuurin ja käsityötaidot he saattoivat kuljettaa mukanaan. Käsityökeskus siirtää pohjoiskreikkalaista käsityöperinnettä eteenpäin. 

Kirjan takaliepeessä on Elif Shafakin valtaisa ansioluettelo kirjallisen työn, koulutuksen ja muiden meriittien osalta. Hänet on mm. valittu yhdeksi kahdestatoista ihmisestä, jotka tekevät maailmasta paremman paikan.  Kadotettujen puiden saari  ilmiselvästi myös pyrkii tähän. 

Elif Shafakin muu suomennettu tuotanto alkoi kiinnostaa. Tässä hänen tuotantoaan:

Rakkauden aikakirja
Kirottu Istanbul
Kunnia
Valkoinen elefantti
Eevan kolme tytärtä
10 minuuttia 38 sekuntia tässä oudossa maailmassa

Kyproksen jännitteisestä historiasta voi lukea lisää vaikkapa tästä linkistä: https://fi.wikipedia.org/wiki/Kyproksen_historia#Ison-Britannian_hallinta_ja_protektoraatti (Luettu 26.8.2023)





19/08/2023

Satu Vasantola: Kun isä osti Merenkurkun




Satu Vasantolan Kun isä osti Merenkurkun  (2023) on omaelämäkerrallinen romaani isän kaksisuuntaisesta mielialahäiriöstä ja sen traumatisoivasta vaikutuksesta perheenjäseniin, varsinkin tyttäreen. Kirja on Vasantolan kolmas, mutta muita teoksia en ole lukenut.

Kirjallisuudenlajina kyseessä on autofiktio. (https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:autofiktio (Luettu 18.8.2023) Satu Vasantolan haastattelusta Me naiset- lehdessä käy ilmi Vasantolan oman elämän tapahtumia, joissa on yhteneväisyyttä kirjaan. (https://www.is.fi/menaiset/ihmiset-ja-suhteet/art-2000009454288.html) (Luettu 18.8.2023)

Kirjakuvan somisteena Terezinha Fernandesin maalaamasta taulusta tehty kortti. Alkuperäisen taulun Fernandes on maalannut suulla, ja sen nimi on Toivoa ja toiveikkuutta. Kortti on ilmestynyt Taidetta ilman käsiä -sarjassa. Käytän sitä kuvaamaan isän maniavaiheita, jolloin arkielämän huolet eivät häntä painaneet, ei oltu köyhiä eikä kipeitä, ja muutaman tunnin yöunilla pärjäsi vallan mainiosti uusien innovatiivisten projektien parissa.

Vasantola kuvaa maniavaiheita uskottavasti. Lisäksi esille nostetaan  läheisten vastuunkanto ja voimattomuus, heitä traumatisoiva pelko ja häpeä sekä jatkuva syyllisyys. Myös avun saamisen vaikeus ja pitkäkestoinen ahdistus on hyvin kuvattu.

Fiktiivinen matka isän perässä pitkin Suomea ei sen sijaan ollut mielestäni uskottavaa. Autiotalossa yövytään ja Olavinlinnaan jäädään jumiin alueen sulkeuduttua. Paikoitellen matkasta kerrottaessa  kerronta mielestäni hidastuu ja jää polkemaan paikoilleen. Ehkä tiivistäminen olisi ollut paikallaan. 

Ehkäpä isän perässä matkaaminen oli fiktiivinen vastine mahdolliselle itse koetulle terapiamatkalle, jossa omaa henkistä  pahoinvointia on tarpeen selvittää ja opetella päästämään irti menneisyyden taakoista.Toivottavasti kirjan loppu kuvastaa juurikin sitä, että johonkin on vedettävä raja. Jossakin kohtaa oma vastuunkantaminen on lopetettava niissä asioissa, joille ei mahda mitään. Jossakin kohdassa on mahdollisuus tehdä sovinto eletyn elämän ja menneisyyden tapahtumien  kanssa ja voi  alkaa elämään tässä hetkessä, oman näköistään elämää. Minä-kertojalla tämä hetki liittyy lapsen syntymään.

Kirjan luettuani jäin miettimään vastuukysymyksiä: Onko tosiaan niin, että aikuiset lapset ovat vastuussa isänsä maniassa tekemistä veloista? Tai päinvastoin: ovatko vanhemmat vastuussa aikuisen lapsensa pankki- tai huumeveloista? Voiko vastuunkantamista läheisen asioiden hoitamisesta lopettaa? Voiko välit vain katkaista?  Kenen vastuulla on sairaan toimittaminen pakkohoitoon, omaisten vaiko viranomaisten? Ja kärjistäviä kysymyksiä kirjan ulkopuolelta: Pitääkö itsetuhoisen ihmisen todellakin mennä itse sairaalaan odottamaan, onko siellä tilaa? Jos tilaa ei ole, kotiutetaanko hänet kehotuksella: Tule huomenna uudelleen, jos vielä tuntuu pahalta? Onko avohoito hoitoa ollenkaan?

Olen lukenut viime aikoina muitakin vastaavia omaelämäkerrallisia romaaneja, joita voisi kutsua terapiakirjoiksi. Mikä tekee kirjoittajan oman elämän kipupisteitä kuvaavista terapiakirjoista mielenkiintoisia? Mielestäni se, että yksityisen kokemuksen avulla voidaan nostaa esille jotain yleisesti merkittävää. 

Satu Vasantolan Kun isä osti Merenkurkun tekee kiinnostavaksi juuri mielenterveyden hoitoon liittyvien epäkohtien esille nostaminen. Camilla Nissisen Meitä vastaan rikkoneet on myös erinomainen esimerkki siitä, että autofiktion avulla voi nostaa esille yksityisiä asioita, jotka kasvavatkin yleisesti merkittäviksi, jolloin asiat eivät jää pelkästään kirjoittajan henkilökohtaisiksi kokemuksiksi. Camilla Nissisen teoksessa nousevat esille syömishäiriöt ja rajoittavan uskonnollisen yhteisön vaikutusvalta yksilön hyvinvointiin. 

Mielestäni Hanna Brotheruksen Ainoa kotini ja Joonatan Tolan Punainen planeetta jäivät vain yksityisen ihmisen vaikeiden kokemusten kuvaukseksi, eivätkä sen vuoksi kirjojen jatko-osat enää jaksaneet kiinnostaa. Kaikilla on omat kipunsa. Ilman laajempaa näkökulmaa toisten ihmisten kovat kokemukset eivät välttämättä jaksa kiinnostaa kokonaisen kirjan tai kahden verran.

Satu Vasantolan Kun isä osti Merenkurkun aiheeseen liittyy myös Juha Hurmeen Hullu. Siinä Hurme kuvaa omaa psykoosiaan ja siitä selviytymistä. Hurme pistää itsensä rohkeasti peliin. Vakavasta asiasta huolimatta mukana on myös huumoria. Kaksisuuntaisesta mielialahäiriöstä siinä ei kuitenkaan ole kyse. 

Alla olevista linkeistä voi lukea postaukseni Camilla Nissisen ja Juha Hurmeen mainituista teoksista.


13/08/2023

Kerstin Ekman: Tapahtui veden äärellä. Suomentanut Oili Suominen

 


Mitä minä luinkaan?! Kirjan, joka sai sekä August-palkinnon että Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkinnon vuonna 1994. Suomeksi kirja on julkaistu samana vuonna ja vielä 2022 Tammen Keltainen kirjasto -sarjassa. Laatukirjan siis.

Kerstin Ekmanin Tapahtui veden äärellä on alkuperäiseltä nimeltään Händelser vid vatten. Suoraan käännettynä Tapahtumia veden äärellä. Lukiessani ihmettelin kirjan rakennetta, jota ajattelin sekavaksi. Alkuperäinen nimi selittää rakenteen: kuvataan tapahtumia, ei perinteisesti loogisesti etenevää juonta, johon taas suomennettu nimi mielestäni viittaa. Aika jännä havainto! Pitkin matkaa kirjoitin muistiinpanoihini kysymyksiä: Miten tapahtumat liittyvät yhteen? Miksi  tuo ihminen nyt noin tekee? Onko tuo huijari? Ai nytkö nuo kohtaavat?

Etuliepeen mukaan kirjan tapahtumat tiivistetään näin:
"Svartvattnetin kylässä surmataan kaksi nuorta tunturijärven rannalla 70-luvun alussa. Murha kummittelee kyläläisten mielessä, ja monimutkainen epäluulojen ja valheiden kudelma vääristää ihmisten suhteita ja kohtaloita vuosikymmenten ajan, kunnes joku vihdoin pääsee totuuden jäljille. Silloin uhka tiivistyy äärimmilleen hiljaisten metsien keskellä."

Juonitiivistyksen sana "kudelma" on mielestäni olennainen. Ei tämä tosiaan ollut etenevä ja harkiten rakennettu kertomus. Tämä oli kuva elämästä, kuin vanhan ajan seinävaate, gobeliini, monine tapahtumineen. Ihmiset elävät elämäänsä ja tekevät omia ratkaisujaan, monenlaisia asioita tapahtuu samanaikaisesti, on väärinkäsityksiä, puhumattomuutta, ihmisten välistä toisten suosimista ja toisiin kohdistuvaa julmuutta, perhesuhteita, mielenterveysongelmia, ihanteita, tunkeilevaa uteliaisuutta, tavallista arkea, kohtaamisia, hyväksikäyttöä, kiintymyssuhteita, intohimoa, rakkautta ja suojelunhalua. Sanalla sanoen: elämää.

Paljon tapahtuu, myös kolme henkirikosta, ja paljon myös menneisyyden tapahtumista selviää loppujen lopuksi, mutta christiemäistä loppuselvitystä ei tule. Mitään ei ole tarpeen alleviivata ja selittää. Farkkujen varastaminen ja ankeriaan kuljettaminen ämpärissä jäivät minulle kuitenkin motiiveiltaan epäselviksi.

Tapahtui veden äärellä sisältää samoja luonnonsuojeluun liittyviä teemoja kuin aiemmin lukemani Suden jälkikin, mutta ei niin voimakkaasti, vaan ikään kuin taustalla. Molempien kirjojen lopussa on syvää inhimillisyyttä. Olen iloinen, että olen löytänyt Kerstin Ekmanin teokset luettavaksi. Aion jatkaa hänen tuotantoonsa tutustumista.

01/08/2023

Kerstin Ekman: Suden jälki. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen

 


Kiitos sinulle, joka vinkkasit Kirjallisuuden ystävät -ryhmässä  Kerstin Ekmanin Suden jälkeä (ja ehkä muitakin hänen teoksiaan.) Tämä oli ensimmäinen Ekmanin kirja, jonka luin, mutta alkoi kiinnostaa kyllä lukea muitakin suomeksi ilmestyneitä teoksia, joita Wikipedian mukaan näyttäisi olevan melkoinen joukko:

  • 30 metriä murhaa salapoliisiromaani. Suom. R. Terhomaa. (Salamasarja 79).
  • Kolme pientä mestaria: salapoliisiromaani. Suom. Marja Tuovinen. Jyväskylä: Gummerus, 1963. (Salamasarja 113).
  • Noidankehät. Suom. Elvi Sinervo. Jyväskylä: Gummerus, 1975. 
  • Elämänlähde. Suom. Elvi Sinervo ja Liisa Ryömä. Jyväskylä: Gummerus, 1977. 
  • Enkelitalo. Suom. Liisa Ryömä. Jyväskylä: Gummerus, 1980. 
  • Valokaupunki. Suom. Liisa Ryömä. Jyväskylä: Gummerus, 1985 
  • Tapahtui veden äärellä. Suomentanut Oili Suominen. Helsinki: Otava, 1994. 
  • Herätä minut eloon. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 1998 
  • Ikimuiston merkki. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2001 
  • Sudentalja-trilogia:
    • Sudentalja 1: Herran armo. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2002 (Keltainen kirjasto 339) 
    • Sudentalja 2: Viimeinen uitto. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2004 (Keltainen kirjasto 356) 
    • Sudentalja 3: Raaputusarvat. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2005 (Keltainen kirjasto 363) 
  • Huijareiden paraati. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2014 (Keltainen kirjasto 451) 
  • Suden jälki. Suomentanut Pirkko Talvio-Jaatinen. Helsinki: Tammi, 2022 (Keltainen kirjasto 529) (https://fi.wikipedia.org/wiki/Kerstin_Ekman. Luettu 1.8.2023)  


Varsinkin kiinnostavat nuo viimeisimmät, mutta myös muut. Tapahtui veden äärellä odotteleekin jo lukupinossa.

Suden jälki oli minulle vaikuttava lukukokemus. Kirja on suhteellisen lyhyt, n. 170 sivua, mutta se on syvä ja viisas, ja löysin siitä monia teemoja. Elämää kuvataan vanhan avioparin, Ulfin ja Ingan näkökulmasta. Yhteistä elämää on eletty pitkään, yhteisiä kokemuksia on kertynyt, ja niiden myötä on syntynyt syvä kiintymyssuhde, jossa toista arvostetaan ja rakastetaan hienovaraisella tavalla. Arkinen elämä on onnellista. 

Vuoropuhelu on luontevaa, mutta sitä ei ole erotettu muusta tekstistä. Tämä on mielenkiintoinen tyylipiirre, enkä ole aiemmin tällaiseen törmännyt.

Syviä teemoja ovat mielestäni vanheneminen, vanhuuden ja nuoruuden törmäyskurssi, luopuminen, syvä elämänviisaus, inhimillisyys ja anteeksianto.